ルーペ越しの試行錯誤

のほほんジュエラーが作る小さな宝物と、お気楽な日常

スポンサーサイト 

--/--/--
--. --:--

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

[edit]

CM: --
TB: --

page top

akiko流韓国ドラマの楽しみ方 

2009/01/13
Tue. 03:38

韓国語の発音がおもしろいです。

韓国ドラマファンの方は良くご存知だと思いますが、
日本語と同じ発音の単語が結構あるんですね。
「約束」とか「三角関係」(日本じゃ最近聞かなくなりましたね)は日本語と同じです。
数字も同じように聞こえる事が多いし、
「辛いね」という台詞は「ヒンドイネー」と聞こえました。
しんどいねーと一緒なのかな???
(来客を)「通しなさい」は全く同じでした!
そら耳アワー的な面白さがあります。(^^)

どうやら韓流スターにはハマりそうもないけど、
日本語にはない微妙な母音の発音やイントネーションにハマりそう。
ドラマを見ながら真似してつぶやいてみたりしている今日この頃です。

さて、英語(TOIEC)の方はとりあえず、前に買ったDSソフトでお勉強中~♪
本も買ってあるんですけど、どうも楽な方へ行きがちです。。


[edit]

CM: 4
TB: 0

page top

コメント

あ、Haruシ だ! お久しぶりです。
haruさんも韓国ドラマは何本か観ているんですね~。
突っ込み入れながらも続きが気になりますね。(^^ゞ
今月末からスカパーで「チャングム」が始まるようなので、観てみます。
去年韓国に行った時に、舞台になったチャンドックンも観てきたし、韓国の歴史について学んでみま~す。

akiko #- | URL | 2009/01/19 01:15 * edit *

同感ー

思わずTVにつっこみをいれながら見ちゃいます。韓流ドラマは面白いのもありますが、実は『冬ソナ』はきらい、、(友達に怒られますが)というよりユジンがどーもいや。偽善者で1番身勝手で計算だかいと思うのですが、、、やはりチェ・ジウ主演の『美しき日々』は好きだったんですが、最後がちょっと、、、
『チャングム』はどたばたしてますが面白いですよ。

haru #- | URL | 2009/01/18 10:50 * edit *

今日の発見は「論文」「あ、○○先生だ!」です。
他の単語でもちょっと違うけど、微妙に音が似てるものが結構ありますよね。やっぱりお隣の国だからでしょうか?

韓国のニュースキャスターの抑揚は面白いですね。たしかにちょっと似てるかも。

akiko #- | URL | 2009/01/17 03:11 * edit *

akikoさんの韓国ドラマの見方、好きです。私もストーリーよりもそういう方に目が(耳が?)いくタイプです。ちなみに計算機(電卓)もケイサンキだそうです。いつも気になること…北朝鮮のニュースキャスターの話し方=日本の戦時中のラジオ放送の話し方、という気がしてなりません。私だけ?!

piro #- | URL | 2009/01/16 20:22 * edit *

page top

コメントの投稿

Secret

page top

トラックバック

トラックバックURL
→http://hanegin.blog60.fc2.com/tb.php/62-8ce7537f
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)

page top

2017-08

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。